Carrello
Libreria 01 Bobine
33 ART. Ingombro Overall Dimensions Encombrement Abmessungen Ingombro Overall Dimensions Encombrement Abmessungen Peso Weight Poids Gewicht A A B larg. lungh. A max. B max. KG B H FCB-1 1400 1160 500 145 54 130 ART. Ingombro Overall Dimensions Encombrement Abmessungen Ingombro Overall Dimensions Encombrement Abmessungen Peso Weight Poids Gewicht A B A max. A B H B max. KG SCB6-8 950 155 75 145 54 1x II magazzinaggio in verticale delle bobine di cavo permette un notevo le risparmio dello spazio da destina- re a tali operazioni, rispetto ai sistemi tradizionali a pavimento. I rapporti di utilizzazione degli spazi possono arrivare a valori elevati pari a 1 a 5 nel caso di disposizioni in verticale fino ad altezze di 5 metri, permettendo mediamente 5 piani di bobine. Grazie a questo sistema, oltre alla migliore utilizzazione dello spazio, intervengono altri fattori positivi nel- l’intero processo di movimentazione e prelievo quali: – facilità di individuare con rapidità le bobine da prelevare; – rapidità di prelievo di pezzature di cavo in matasse o in bobine, diretta- mente dalla bobina immagazzinata. Le bobine sono infatti alloggiate mediante asse, con relativi coni di bloccaggio su supporti, che permet- tono la rotazione delle stesse e quin- di il conseguente prelievo, a velo- cità di svolgimento elevate, con ns. apposite macchine svolgitrici. Le rastrelliere di ns. produzione sono inoltre munite di sistema di sicurezza brevettato antiuscita della bobina, (dall’azionamento rapido e funzio- nale) che permettono all’operatore di lavorare in assoluta sicurezza, in qualsiasi modo venga caricata la bobina (capo da svolgere in alto o in basso). Tutte le strutture vengono fornite con relativi certificati di collaudo, per por- tate di 70 quintali per foro in condizio- ni di massima sollecitazione e cioè in condizioni di lavoro con nostre mac- chine avvolgitrici con capacità di tiro che variano da 15 a 86 kgmt. Vertical cable coil storage provides a considerable saving in space com- pared to the traditional ground stora- ge systems. Space utilization rations can be as high as 1 to 5 if the coils are arranged vertically up to heights of 5 metres, permitting on average 5 coil levels. This system not only allows a bet- ter use of space but has also other advantages in the movement and withdrawal process as a whole such as: – quick identification of the coils to be withdrawn; – quick withdrawal of lengths of cable in skeins or coils, directly from the stored coil. The coils are in fact fitted on an axle with locking cone on supports which allow rotation of the coils and there- fore high speed unwinding with our unwinders. Our racks are also provided with patented safety system (quick fun- ctional operation) to prevent the coil coming out of position and this allows the operator to work in com- plete safety however the coil is loa- ded (end to be unwound at the top or bottom). All the structures are supplied with test certificates for capacities of 7000 kg per compartment in conditions of maximum stress, i.e. in work condi- tions using our winders with pulling capacity varying from 15 to 86 kgmt. Le stockage à la verticale des bobi- nes de câble permet de limiter con- sidérablement I’espace destiné à ces opérations par rapport aux systèmes au sol traditionnels. Les rapports d’utilisation des espaces peuvent arriver à des valeurs élevées de 1 à 5 dans le cas de dispositions à la verticale jusqu’à des hauteurs de 5 mètres en permettant en moyenne 5 niveaux de bobines. Grâce à ce système, en plus d’une meilleure utilisation de I’espace, on a d’autres facteurs positifs sur tout le processus de manutention et de prélèvement, à savoir: – facilité de repérer rapidement la bobine à prélever. – rapidité de prélèvement de seg- ments de câble en écheveaux ou en bobines, directement sur la bobine stockée. Les bobines sont en effet stockées au moyen d’un axe, avec cônes de blocage correspondants sur sup- ports qui permettent leur rotation et donc le prélèvement à des vitesses de débobinage élevées avec nos débobineuses spéciales. Nos râteliers sont en outre munis de système de sécurité breveté empêchant la sortie de la bobine (avec un actionnement rapide et fon- ctionnel) qui permettent à I’opérateur de travailler en toute sécurité, quel- que soit le mode de chargement de la bobine (extrémité à dérouler en haut ou en bas). Toutes les structures sont livrées avec un certificat d’essai pour por- tées de 7000 Kg par logement en condition de sollicitation maximum, c’est-à-dire en conditions de travail avec nos bobineuses ayant une capacité de tirage variant de 15 à 86 kgmt. Die vertikale Lagerung von Kabel- trommeln ermöglicht im Vergleich zur traditionellen Bodenlagerung ei ne beachtliche Raumeinsparung. Das Nutzungsverhältnis dieses Raums kann, bei Vertikallagerung bis zu einer Höhe von 5 Metern und 5 Trommellagen, Werte von 1 zu 5 erreichen. Neben der besseren Raumnutzung können mit diesem System noch weitere positive Faktoren für das ge samten Verfahren der Bewegung und Entnahme erhalten werden: – einfaches Auffinden der zu ent neh- menden Rollen; – rasche Entnahme von Kabel strängen oder Rollen, direkt von der eingelagerten Rolle. Die Trommeln sind hier nämlich mittels Achse mit entsprechenden Blockagezapfen an Halterungen befestigt, welche die Drehung und damit die Entnahme bei hoher Ab wickelgeschwindigkeit mit unseren speziellen Abwickelgeräten ermög- lichen. Die von uns produzierten Gestelle sind mit einem patentierten Sicherheits-System ausgestattet, das das Austreten der Trommel verhindert (schnelle und funktionelle Handhabung) und ein vollkommen sicheres Arbeiten erlaubt, unabhän- gig davon, wie die Trommel gelagert wird (Kopfteil nach oben oder unten). Die gesamten Strukturen werden mit entsprechenden Abnahme- Zertifikaten für Situationen der höch- sten Belastung bis zu 7000 kg pro Fläche geliefert, das heißt unter Arbeitsbedingungen mit unseren Aufwickelgeräten mit einer Zugkapazität von 15 bis 86 kgmt. Art. FCB1 Forca carico bobine su nostre ra- strelliere RF8 • Caratteristiche: in acciaio stampato - verniciatura a fuoco. Per carico o movimentazione bobine Ø max 1600 Ø min. in 600. Portata max. kg. 1500.Adapters for loading coils on our racks RF8 • Features: Moulded steel, stove enamelled. For loading or shifting drums Ø 1600 mm. max, Ø 600 min. Max capacity 1500 Kg.Adaptateur de fourches pour charge- ment sur nos racks RF8 • Caractéri- stiques: En acier estampé - Peinte a chaud pour chargement ou déplace- ment tourets Ø maxi 1600 mini 600 - Portée maxi 1500 kg.Gabeladapter • Eigenschaften: aus gedrucktem - heißlackiertem Stahl, zum Laden bzw. zum Bewegen von Spulen Ø max 1600 Ø 600, Höch- sttragfähigkeit 1500 kg. Art. SCB6-8 Staffe porta bobina per impiego su muletto. Per caricamento su nostre rastrelliere. • Art. RF8 • Capacità di carico: Bobine max. Ø 800 mm. Portata max. kg. 1500.Coil-holder brakets for use on fork-lift trucks for loading on our racks, Art. RF8 • Loading capacity: coils 800 mm max. Max capacity 1500 Kg.Etriers porte-bobine pour utilisation sur chariot élévateur - Pour char- gement sur nos racks - Art. RF8 • Capacité de chargement: bobines maxi 800 mm. Portée maxi 1500 kg.Spulenhalterbügel zur Anwendung am Gabelstapler - zum Laden auf unseren Gestellen - Art. RF8 • La- defähigkeit: Spulen von max Ø 800 mm. Höchsttragfähigkeit 1500 kg.
43 Fiancata - Sides - Flasque - Trager Fiancata h. base magg. base min. Kg. Ø Max Port. Max Peso - Weight Poids - Gewicht Bobine - Drum Touret - Trommel Portata - Capacity Capacité - TragKraft Art. 100 100 50 3,8 A B H ART. SF-8 SF8-8-P 100 100 00 ,8 KG. Ingombro Overall Dimensions Encombrement Abmessungen Peso Weight Poids Gewicht BARRA AZIONAMENTO SICURA SUPPORTO SICURA DIVISORIO GUIDA AZIONAMENTO ART. A..... ART. SF8.. ART. RT8.. CONO ART. C1 N 4 SU RF8\50 57 N 2 SU RF8\27 33 N 3 SU RF8\40 COLLEGAMENTO FRONTALE TRA ULTIMA E PENULTIMA BOBINA TRAVERSE DI COLLEGAMENTO / CONNECTION-BARS TRAVERSES / QUERVERBINDUNGEN Per RF8 7 Art. kg. n° n° n° n° n° Ø MAX kg. kg. kg. kg. larghezza interasse distance between sides centres largeur entre les centres des flasques achsmass 34 41 50 56 Bobine / Drum Touret / Trommel RT8-9 870 11,7 5 11,7 5 15 6 18 7 18 7 900 RT8-1 1070 14,5 5 14,5 5 18,5 6 ,5 7 ,5 7 100 RT8-14 170 16,9 5 16,9 5 1 6 6 7 6 7 1400 RT8-16 1370 19,5 5 19,5 5 5 6 30 7 30 7 1600 RT8-18 1690 4 5 4 5 30 6 36 7 36 7 1800 RT8-0 1790 5 5 5 5 3 6 38 7 38 7 000-500 Aste - Shafts - Axes - Achse Art. I. Peso Kg. Ø Asse A-9 845 6,5 48 A-1 1045 8 48 A-14 145 11,5 48 A-16 1345 14,5 60 A-18 1665 7,5 60 A-0 1765 30 76 ART. FR-1 100 100 4 KG. ,3 A B H Ingombro Overall Dimensions Encombrement Abmessungen Peso Weight Poids Gewicht RF8-7 730 170 386 3 1600 7000 RF8-34 3400 170 386 39 1600 7000 RF8-41 4100 170 386 46 1600 7000 RF8-50 4948 1500 386 58 1600 7000 RF8-56 560 1500 386 63 1600 7000 RF8-7-P 730 170 386 65 500 10.000 RF8-57-P 5700 1500 386 15 600 10.000
55
6 Magazzino realizzato presso: Fogliani S.p.a. (Varese)Warehouse executed at:Magasin réalisé chez:Kabellager durchgeführt bei: Magazzino realizzato presso: Elfin S.p.a. (Brescia)Warehouse executed at:Magasin réalisé chez:Kabellager durchgeführt bei: 6
7 Magazzino realizzato presso: Warehouse executed at:Magasin réalisé chez:Kabellager durchgeführt bei: Comoli Ferrari & C. S.p.a. (Novara) 7
8 RS85-45 RASTRELLIERA pALLETTIzzATA Caratteristiche: Adatta per lo stivag- gio statico delle bobine; • Altezza montante: 4500 mm. Profondità 1000 mm. spessore 60; • Possibilità di posizionare n. portapallets PT-13 ogni vano.; • Larghezza del vano 1800 mm.; • Colori standard: giallo, blù, grigio; • max. carico 6100 kg. (uniformemente distribuito per cam- pata); • Portata max. per piano kg. .000. Altre soluzioni in altezza por- tata e Ø bobine su richiesta. pALLETIzED DRUm RACk Features: suitable for the sta- tic drums storage; • Vertical side 4500mm high, 1000mm deep, 60mm wide; • possibility to store pallets PT-13 each level; • 1800mm bay width; • standard colours: yellow, blue, grey; • c.capacity 6100 kg uniformly shared between the levels of each bay; • c.capacity 000 kg each level. Other rack dimensions available according to height, capa- city and drum diameters. RACk pALETTISÉ pOUR TOURETS Caractéristiques: pour le stocka- ge statique des tourets; • Hauteur montant 4500mm, profondeur 1000mm, largeur 60mm; • possibi- lité de stocker palettes PT-13 sur chaque niveau; • largeur travée 1800 mm; • jaune, bleu, gris; • capa- cité 6100 kg uniformément répartie entre les niveaux de chaque travée; • capacité 000 kg maxi. chaque niveau. D’autres versions disponibles selon hauteur, capacité et diam. tourets. TROmmEL pALETTENgESTELL merkmale: Geeignet für die stati- sche Lagerung von Trommeln; • Trägerdimensionen: Höhe=4500mm Tiefe=1000mm Breite=60mm; • Trommelpaletten PT-13 können auf einer Ebene mit einer Länge von 1800mm gelagert werden; • Standard Farben: gelb, blau, grau; • Max. Tragkraft 6100Kg bei gleichmässig verteilten Lasten pro Feld; • Max. Tragkraft pro Ebene 000Kg; • Andere Gestelldimensionen auf Anfrage. pT-13 pallets portabobine - Caratteristiche: in lamiera di acciaio; • verniciatura in cataforesi (per uso interno); • questo tipo di pallets permette il trasporto e lo stoccaggio delle bobine ( Ø min. 600 max. 150 mm) secondo norme di sicurezza antiribaltamento.Reel-holder pallet - Features: in steel plate; • cataphore- sis painting (inside use); • this pallet allows the handling and storage of drums with 600-150 mm dia. according to safety rules against capsizing.palette porte-touret - Caractéristiques: en tôle d’ acier; • vernis cataphòrese (utilisation interne); • cette palette permet la manutention et le stockage des tourets selon les normes de sécurité contre le renversement; • diam. tourets 600-150 mm. Trommelpalette - merkmale: Aus Stahlblech; • Farbe in Kataphorese für interne Anwendung; • Diese Palette ermöglicht die Lagerung und den sicheren Transport von Trommeln gemäß den Sicherheitsvorschriften; • Trommel- durchmesser min. 600 mm max. 150 mm. ART. Ingombro Peso Portata Bobine Overall Dimensions Weight Carrying cap. Reels Encombrement Poids Capacité Tourets Abmessung Gewicht Tragfaehig. Trommel 4500 60 60 8 6100 80 50 1800 8, 000 100 60 70 0, 6100 160 1300 810 5 1500 150 600 RS-85-45PC-100-18PD-85PT-13 h l b Kg. Kg. Ø max. Ø min.
9 RI/16/20 RIBALTATORE pER BOBINE Caratteristiche: Centralina ribal-tamento elettroidraulica. Costru-zione telaio in lamiera di acciaio verniciato a forno, rotazione trami-te cilindro oleodinamico, ciclo di ribaltamento 40 secondi. Portata max Kg 000 bobine Ø1600. CABLE DRUm TIppER Features: electro-hydraulic powe-red tip device. Oven-backed pain-ted steel frame, thrusting by oleo-dynamic cylinder, tip time 40 secs. Capacity 000 kgs for drums 1600 mm Ø. BASCULEUR Caractéristiques: moteur électro-hydraulique. Châssis en tôle d’acier vernie à feu, rotation par cylindre oleo-dynamique, temps de ren-versement 40 secs. Capacité 000 kgs pour tourets Ø 1600 mm. TROmmELWENDER Eigenschaften: Elektrohydrauli-scher Trommelwender, Gestell in Stahlblech, feuerlackiert, Wende-dauer 40 Sekunden, Tragkraft max. 000 Kg Trommeldurchmesser max. 1600mm. ART. Ingombro Overall Dimension Encombrement Abmessung Peso Weight Poids Gewicht Bobine Reels Tourets Trommel Potenza Tot. T. Power Puissance Totale Leistung Portata C.capacty CapacitéTragkraft Tempo rotazione 180° Tip time Temps renversement Wendezeit h.h.h. H. Largh. Width Largeur Breite Lungh. Length. Longueur Länge Kg. Ø max. Ø min. Largh. max Width max Largeur max Breite ma Largh. min. Width min. Largeur min. Mindestbreite Peso Kg Weight Kg Poids Kg Gewicht Kg Kw Kg sec.sec.sec.sek. RI/16/0 1600 1100 400 680 1600 600 1130 300 000 . 000 40